Qu'est-ce Que "Perdimonocle"

Table des matières:

Qu'est-ce Que "Perdimonocle"
Qu'est-ce Que "Perdimonocle"

Vidéo: Qu'est-ce Que "Perdimonocle"

Vidéo: Qu'est-ce Que
Vidéo: Задавая вопросы по-французски: Est-ce que vs. Qu’est-ce que 2024, Avril
Anonim

Des expressions précises qui peuvent exprimer l'état émotionnel d'une personne avec beaucoup plus de précision que les mots ordinaires entrent dans le discours de différentes manières. Certaines phrases étaient utilisées par des artisans, d'autres étaient associées à un événement et d'autres provenaient d'une langue étrangère. C'est à la troisième catégorie qu'appartient le mot « perdimonocles ».

Expression
Expression

Mot ou phrase?

En russe, "perdimonocle" est devenu un mot. La phrase sonne comme "perdimonocle complet". En fait, il s'agit d'une expression française, composée de deux parties. Il serait plus correct de dire "perdumonocle", mais la langue russe a fait ses propres ajustements. Ainsi, cette phrase contient à l'origine le verbe perdu, qui signifie en français "perdu", et le nom "monocle" - un monocle, c'est-à-dire un verre qui a été inséré dans l'œil. Dans la traduction exacte, "perdimonocle" est un monocle perdu.

Le port d'un monocle s'apparentait à de l'art. Dans une société laïque, le perdre était un gros embarras.

Vélo de théâtre

Plusieurs légendes sont associées au mot « perdimonocles ». Les looks les plus populaires et les plus authentiques. C'était une technique scénique si souvent utilisée qu'elle en est devenue une sorte de cliché. Faites attention à la façon dont le "vrai gentleman" porte un monocle, ou encore mieux - essayez-le vous-même. Vous constaterez qu'il n'est pas si facile de tenir le verre rond dans l'œil. Les muscles doivent être tendus, l'œil légèrement plissé. Imaginez maintenant que vous êtes très surpris par quelque chose. Une personne dans une telle situation ne peut plus contrôler les expressions faciales, les muscles se détendent, les sourcils se lèvent et… le monocle tombe. C'est ainsi que ce très mystérieux "Perdimonocle" s'est produit.

Les experts en théâtre se disputent encore pour savoir qui a été le premier à utiliser cette technique, mais il est peu probable qu'il soit possible de le savoir avec certitude.

Modifier la valeur

A l'origine, le mot "perdimonocles" signifiait une surprise extrême. C'est-à-dire que dans le langage courant, les gens suivaient la vieille tradition théâtrale. Cependant, la langue change progressivement et les mots habituels prennent un sens différent. C'est donc arrivé avec le "monocle perdu". Or, ce mot signifie non seulement étonnement, mais définit également une situation dont le locuteur ne voit pas d'issue, mais peut toujours s'y rapporter avec humour. Ce n'est pas encore un effondrement complet, mais une très grande nuisance.

équivalent russe

Il y a seulement cent ans, la langue française était extrêmement populaire en Russie. A un degré ou à un autre, toutes les personnes plus ou moins instruites le connaissaient. Un mélange de « français et de Nijni Novgorod » était aussi un phénomène presque omniprésent, surtout parmi la bourgeoisie, les marchands pauvres, etc. C'est dans ces cercles que les mots français se transformaient souvent en quelque chose de plus proche de l'oreille russe. Il y avait aussi des remplaçants. Par exemple, l'expression "perdimonocle complet" au sens de "événement m'a extrêmement surpris" a un équivalent russe. La même condition est indiquée par l'expression "l'œil est tombé". Bien sûr, un vrai œil ne peut pas tomber par surprise, mais le verre inséré dans l'orbite est facile.

Conseillé: