Quels Sont Les Signes De Ponctuation Dans D'autres Langues

Table des matières:

Quels Sont Les Signes De Ponctuation Dans D'autres Langues
Quels Sont Les Signes De Ponctuation Dans D'autres Langues

Vidéo: Quels Sont Les Signes De Ponctuation Dans D'autres Langues

Vidéo: Quels Sont Les Signes De Ponctuation Dans D'autres Langues
Vidéo: Les signes de ponctuation 2024, Mars
Anonim

Les Européens ont commencé à utiliser des signes de ponctuation avant même la nouvelle ère. L'histoire de la ponctuation européenne a commencé avec les grammaires alexandrines. Pendant ce temps, les icônes utilisées pour séparer les extrémités des parties sémantiques ou la coloration émotionnelle ont changé plusieurs fois. En général, le système de ponctuation utilisé dans les langues européennes et certaines autres langues s'est développé au XVe siècle.

Ouvrir n'importe quel texte étranger
Ouvrir n'importe quel texte étranger

Instructions

Étape 1

Parcourez les textes dans l'une des langues européennes, le japonais, le sanskrit et l'éthiopien. Vous verrez que le texte japonais n'est pas seulement composé de hiéroglyphes. Vous pouvez y trouver à la fois des points et des points-virgules - cependant, la virgule peut être inversée. Quant au passage sanskrit, il y a une barre verticale à la fin de la phrase.

Étape 2

Dans les langues slaves, le même système de signes de ponctuation est utilisé qu'en russe, quel que soit le type d'écriture. À la fin d'une phrase, un point, un point d'interrogation ou un point d'exclamation est placé. Les parties d'une phrase, l'appel, les membres homogènes sont séparés par des virgules. De plus, les règles selon lesquelles ces signes sont placés ont beaucoup en commun avec les Russes. Dans les langues slaves, un point-virgule, un deux-points, un tiret et une ellipse sont utilisés. Extérieurement, ces signes ressemblent exactement aux signes russes.

Étape 3

Les langues germaniques utilisent également des signes de ponctuation similaires au russe. Dans le texte allemand ou anglais, vous trouverez des points, des virgules, des tirets et tout le reste. Fondamentalement, les règles de placement coïncident avec les règles russes - de la même manière, une phrase se termine par un point, une question ou un point d'exclamation, une virgule est utilisée pour mettre en évidence un appel, etc. Mais il y a aussi des différences. Par exemple, dans certaines langues, les clauses subordonnées peuvent ne pas être mises en évidence par des virgules.

Étape 4

Il y a quelques différences dans les langues romanes. Si en français, italien ou portugais presque les mêmes points, virgules et points d'interrogation sont utilisés qu'en russe, alors la ponctuation espagnole présente quelques différences. La phrase interrogative et l'exclamation sont mises en évidence par les signes correspondants des deux côtés, et au début de la phrase, le signe est inversé. Du point de vue d'un locuteur non natif de l'espagnol, la langue écrite espagnole semble être plus expressive que toute autre.

Étape 5

Le système de ponctuation européen a eu une grande influence sur les langues appartenant à d'autres familles linguistiques. Les Hongrois, les Estoniens et les Finlandais, qui parlent les langues ouraliennes, ont adopté les signes de ponctuation de leurs voisins.

Étape 6

Bien que les règles de ponctuation soient similaires dans différentes langues européennes, il existe quelques différences d'orthographe. Par exemple, les guillemets diffèrent en russe et en anglais. Dans certaines langues, un point d'exclamation est utilisé pour améliorer l'attitude émotionnelle face à ce qui est dit. Un point d'exclamation est mis en premier, puis un point interrogatif. En russe, dans de tels cas, le premier est le point d'interrogation.

Étape 7

Comme pour les tirets et les tirets, un tiret cadratin est utilisé pour séparer des parties d'une phrase, un tiret est utilisé pour couper des mots et séparer des parties d'un mot composé. Les règles d'usage dans les langues européennes sont similaires. Mais, par exemple, en chinois, un trait d'union n'est utilisé que dans les cas où il se trouve à côté des lettres de l'alphabet latin.

Conseillé: